========
イラク難民国際行動(Iraqi International Initiative on refugees)のハナ・アル・バヤティさんから、国際署名「イラクの石油収入をイラク難民のために」への協力を要請するメールが入りましたので、翻訳をつけて転送します。
署名するには、
http://3iii.org/petition/iraqi-oil-revenues-for-iraqi-refugees-petition
のサイトに入り、
Name の箱に姓名を
E-mail の箱にメールアドレスを
Message の箱にご意見を
それぞれ書き込み、すぐ下の Preview ボタンをクリックして署名者一覧にどのように掲載されるかをあらかじめ見て、修正するべきところがあればすぐ下のそれぞれの箱の中に記入した事項を修正し、もう一度 Preview をクリックして確認、良ければ右の Submit ボタンをクリックしておしまいです。姓名の後ろかメッセージの箱に、主にどんな運動をしているかなど、自由に書き込んでください、とのことです。氏名の後ろに職業、所属、肩書きなどを書いている人も居ます。
記入は日本語でも(多分ハングルその他でも)できますが、英語で記入した方が親切かもしれません。私は日本語で記入し、後ろに括弧に入れて相当する英文を記入しました。日本語だけでも自動翻訳機で翻訳して読んでくれる人が居るかもしれません。
書名記入欄の下に、これまでの署名者とそのコメントの一覧が記載されています。午前3時現在、署名者は555人です。
重複して受信された方には大変申し訳ありません。お手数をお掛けしますが削除してくださることでお許しください。
転送・転載歓迎。
========================
件名:イラク難民国際行動
From:Hana Al Bayaty
送信者:Hana Al Bayaty
Date:Sun, 2 Dec 2007 04:50:36 +0200
送信日時:2007年12月2日(日) 04:50:36 +0200
Please publish, spread, develop and coordinate with us
どうぞ自由に公表し、転送し、広めて、私たちと連携してください。
Iraqi Oil Revenues for Iraqi Refugees
イラクの石油収入をイラク難民のために
More than 4.5 million Iraqis -- a fifth of the population -- have been displaced inside and outside their country due to the sectarian policies of the occupation and the governments it has installed since the illegal invasion of Iraq in 2003.
イラク人450万人以上−人口の1/5−が国内外に居を移させられています。2003 年の不法なイラク侵略開始以来、侵略者と侵略者が据えた何次かの政府がとった宗派の面で不公平な政策のためにです。
The international community, the occupation powers, and the government in Iraq are legally required to support and protect Iraqi refugees.
国際社会、占領国、イラク政府にはイラク難民を支援し保護する法的義務があります。
Iraqi refugees are Iraqi citizens who have a full right to live in dignity, a right to benefit equally from national resources, and a right to return to their homes.
イラク国民であるイラク難民には、尊厳を持って生きる全き権利、国家資源からの利益を平等に受ける権利、そして元の居住地に帰る権利があります。
The UN Security Council, as the highest body of the UN, has the power and legal duty to ensure that the needs of Iraqi refugees are met by passing a resolution to require that the Iraqi state allocate proportionate revenue to responsible agencies and hosting countries.
国連の最高機関としての国連安全保障理事会には、難民支援を担っている諸機関と難民受入諸国にそれ相応の資金を供与するようイラクに求める決議を上げ、それによってイラク難民のニーズを確実に満たす権限と法的義務があります。
Call for action
行動の呼びかけ
Displaced and refugee Iraqis cannot wait until they can return home for their essential needs to be met. The international community has the moral obligation to act now. UNSC Resolution 986 of 1995 established that Iraqi oil revenue is for all Iraqis. As Iraqi citizens, Iraqi refugees have equal rights to share in the wealth of Iraq.
居を移しまた難民となったイラク人は、不可欠なニーズが満たされるのを帰郷できるまで待つ訳にはいきません。国際社会には今行動を起こす道義的義務があります。1995年に採択された国連安保理決議986は、イラクの石油収入は全てのイラク人のためのものであることを確定しました。イラク国民であるイラク難民は、イラクの富の分け前に預かる権利を平等に持っているのです。
We call upon all governments, UN agencies and organizations, law, human rights and humanitarian associations, and all people of conscience to work together towards ensuring that the UNSC adopt and implement this proposal of obliging the Iraqi state to allocate oil revenues for Iraqi refugees.
全世界の各国政府に、国連諸機関に、法曹・人権・人道関係諸組織に、そしてすべての良心的市民の皆さんに、石油収入をイラク難民に割り振ることをイラク政府に義務付けるこの提案を国連安保理が確実に採用し実現するよう、共に運動することを私たちは呼びかけます。
We demand that states -- particularly those involved in the illegal invasion and destruction of Iraq -- fulfill their obligations and responsibilities and provide necessary funding for the UN High Commissioner on Refugees (UNHCR) mission of protecting displaced Iraqis.
私たちは、諸国、とりわけ不法なイラク侵略とイラク崩壊に加わった諸国に、自国の義務と責任を果たすこと、そして、イラク難民を保護する任務を国連難民高等弁務官(UNHCR)が遂行するのに必要な資金を提供することを要求するものです。
We call upon all to raise funds and take all measures to provide direct aid to Iraqi refugees and the organizations helping them.
私たちは全ての人びとに、イラク難民と難民支援組織に直接的援助を行うために、基金を集めあらゆる手段を講じるよう呼びかけます。
Humanity is in distress in Iraq. Our moral responsibility is to save it. Join us.
イラクでは人間性が地に落ちています。人間性を救うことが私たちの道義的責任です。私たちと行動を共にしてください。
attached is the platform of the Iraqi International Initiative
http://3iii.org/proposal
イラク難民国際行動の政治要綱( http://3iii.org/proposal )を添付しました。
To endorse, contact:
賛同する方は、以下にメールを:
hanaalbayaty@3iii.org
To sign the petition:
誓願に署名するには以下にアクセスを:
http://3iii.org/petition/iraqi-oil-revenues-for-iraqi-refugees-petition
To stay informed on the campaign:
このキャンペーンの情報は下記ウェブサイトで:
www.3iii.org
Iraqi International Initiative on refugees
イラク難民国際行動
First Signatories:
最初の署名者:
(以下、翻訳省略)
Hans von Sponeck, UN Humanitarian Coordinator for Iraq (1998-2000),
Germany.
Denis Halliday, UN Humanitarian Coordinator for Iraq (1997-1998), Ireland.
Ms. Niloufer Bhagwat, Advocate, Vice President of the Indian
Association of Lawyers.
Mathias Chang, 37 years in the antiwar movement, Malaysia.
Sabah Al-Mukhtar, President Arab Lawyers Association, UK.
Issam Al-Chalabi, Former Iraqi Oil Minister, Iraq-Jordan.
Saeed .H. Hassan, Former Iraqi Permanent Representative to the UN,
Iraq -Egypt.
Dr Curtis F J Doebbler, Professor of law, at Najah National
University, Nablus, Palestine.
Dirk Adriaensens, Member Executive Committee BRussells Tribunal, Belgium.
Dahr Jamail, Independent Journalist, Author of "Beyond the Green Zone:
Dispatches from an Unembedded Journalist in Occupied Iraq", USA.
Paola Manduca, Geneticist and Antiwar Activist, New Weapons, Italy.
Bert De Belder, M.D., Coordinator, Medical Aid for the Third World,
Belgium.
Mohammed Aref, Science Writer, Advisor for 'Arab Science & Technology
Foundation', UAE.
Abdul Ilah Albayaty, Writer, Iraqi Political Analyst, Iraq-France.
Dr Ian Douglas, Writer, Egypt.
Hana Al Bayaty, Iraqi International Initiative Coordinator,
France-Iraq/Egypt.
(以上翻訳:寺尾光身さん)



